WatchProSite|Market|Digest

Horological Meandering

SA, Limited, etc.

 

Apart of indicating the way of incorporation of the Company, are part of the name of the Company.
To translate from English into Spanish, French, etc., is like trying to translate a name:
Is Paul the same as Pablo?

That said, it's a normal practice to translate LTD. into S.A., even though it's not correct for a "purist" to do so.

  login to reply